Akronyme
Juengst erhalte ich ein Schreiben der Österreichischen HochschülerInnenschaft (ÖH).
Ich persoenlich wuerde ÖH ja auf ÖHI umtaufen - um das gender-mainstreaming 'Innen' hervorzustreichen; ausserdem wuerde ein belesener Beobachter alsbald an Heidi denken und eine Assoziation Oesterreichs mit der Schweiz halte ich fuer treffender als jene mit Australien - dies aber nur nebenbei.
Akronyme sind heutzutage allgegenwaertig. Eigentlich sollten sie den Sprachgebrauch laengerer Begriffe vereinfachen, aber zuweilen fuehren sie doch auch gerne zu Verwirrungen. Und ich meine hier noch gar nicht Akronyme der modernen Chatgeneration (IITYWIMWYBMAD).
Da gibt es zum einen rekursive Akronyme, z.B. GNU, 'Gnu Is Not Unix', oder noch etwas ausgefeilter: HURD, 'HIRD of Unix-Replacing Daemons', zu dem dann HIRD, 'HURD of Interfaces Representing Depth', als passendes Pendant hinzukommt.
Zum andern gibt es da Akronyme, die wiederum ein Akronym enthalten, wie LCG, 'LHC Computing Grid'. Wer soll sich da noch zurechtfinden?
Zudem gibt es Akronyme wie IBM oder html, die zwar von jedermann gebraucht werden, aber deren eigentliche Bedeutungen nicht jedem sofort einfallen; dies fuehrt zeitweise auch zu falschem Gebrauch wie z.B. beim HIV-Virus oder dem LCD-Display (es koennte natuerlich auch sein, dass Pleonasmen an Bedeutung wieder zunehmen).
Manche Akronyme, als Wort gesehen, koennen auch eigene Bedeutungen haben, wie z.B. bei SUN, 'Stanford University Network'. Dies kann einerseits wuenschenswert sein, wenn z.B. gute Eigenschaften mit dem Wort in Verbindung stehen; andererseits kann dies genau nicht gewuenscht sein und manche Bezeichnungen wurde aufgrund des Moeglichen Akronyms abgeaendert. Immerhin macht es einen Unterschied, ob eine Universitaet 'Cracow University of Technology' oder 'Cracow University of New Technologies' heisst.
Letzendlich bliebe zu hinterfragen, ob die englische Bezeichnung der ÖH 'Austrian National Union of Students' bewusst gewaehlt wurde und wie sich ÖH Vertreter bei internationalen Treffen vorstellen.
Ich persoenlich wuerde ÖH ja auf ÖHI umtaufen - um das gender-mainstreaming 'Innen' hervorzustreichen; ausserdem wuerde ein belesener Beobachter alsbald an Heidi denken und eine Assoziation Oesterreichs mit der Schweiz halte ich fuer treffender als jene mit Australien - dies aber nur nebenbei.
Akronyme sind heutzutage allgegenwaertig. Eigentlich sollten sie den Sprachgebrauch laengerer Begriffe vereinfachen, aber zuweilen fuehren sie doch auch gerne zu Verwirrungen. Und ich meine hier noch gar nicht Akronyme der modernen Chatgeneration (IITYWIMWYBMAD).
Da gibt es zum einen rekursive Akronyme, z.B. GNU, 'Gnu Is Not Unix', oder noch etwas ausgefeilter: HURD, 'HIRD of Unix-Replacing Daemons', zu dem dann HIRD, 'HURD of Interfaces Representing Depth', als passendes Pendant hinzukommt.
Zum andern gibt es da Akronyme, die wiederum ein Akronym enthalten, wie LCG, 'LHC Computing Grid'. Wer soll sich da noch zurechtfinden?
Zudem gibt es Akronyme wie IBM oder html, die zwar von jedermann gebraucht werden, aber deren eigentliche Bedeutungen nicht jedem sofort einfallen; dies fuehrt zeitweise auch zu falschem Gebrauch wie z.B. beim HIV-Virus oder dem LCD-Display (es koennte natuerlich auch sein, dass Pleonasmen an Bedeutung wieder zunehmen).
Manche Akronyme, als Wort gesehen, koennen auch eigene Bedeutungen haben, wie z.B. bei SUN, 'Stanford University Network'. Dies kann einerseits wuenschenswert sein, wenn z.B. gute Eigenschaften mit dem Wort in Verbindung stehen; andererseits kann dies genau nicht gewuenscht sein und manche Bezeichnungen wurde aufgrund des Moeglichen Akronyms abgeaendert. Immerhin macht es einen Unterschied, ob eine Universitaet 'Cracow University of Technology' oder 'Cracow University of New Technologies' heisst.
Letzendlich bliebe zu hinterfragen, ob die englische Bezeichnung der ÖH 'Austrian National Union of Students' bewusst gewaehlt wurde und wie sich ÖH Vertreter bei internationalen Treffen vorstellen.
DJ Rindenmulch - 7. Mär, 14:01